Accions

Recurs

Diferència entre revisions de la pàgina «Hobbes: tot és cos»

De Wikisofia

(adding es)
Línia 1: Línia 1:
 
{{TextOriginal|es}}
 
{{TextOriginal|es}}
 
El mundo [...] el ''universo'', es decir, toda la masa de cosas existentes, es corpóreo, es decir, tiene cuerpo; y tiene las dimensiones de la magnitud, a saber: longitud, anchura y profundidad. Igualmente, cada parte del cuerpo es del mismo modo cuerpo y tiene esas mismas dimensiones; y, en consecuencia, cada parte del universo es cuerpo, y lo que no es cuerpo no forma parte del universo. Y puesto que el universo es todo, aquello que no forma parte de él es ''nada ''y, en consecuencia, [no existe en]'' ninguna parte''.
 
El mundo [...] el ''universo'', es decir, toda la masa de cosas existentes, es corpóreo, es decir, tiene cuerpo; y tiene las dimensiones de la magnitud, a saber: longitud, anchura y profundidad. Igualmente, cada parte del cuerpo es del mismo modo cuerpo y tiene esas mismas dimensiones; y, en consecuencia, cada parte del universo es cuerpo, y lo que no es cuerpo no forma parte del universo. Y puesto que el universo es todo, aquello que no forma parte de él es ''nada ''y, en consecuencia, [no existe en]'' ninguna parte''.
{{TextOriginalSeparador|dev}}
+
{{TextOriginalSeparador}}
 
{{RecursWiki
 
{{RecursWiki
 
|Tipus=Extractes d'obres
 
|Tipus=Extractes d'obres
Línia 9: Línia 9:
 
|Idioma=Español
 
|Idioma=Español
 
}}
 
}}
El món [...] el ''univers'', és a dir, tota la massa de coses existents, és corpori, és a dir, té cos; i té les dimensions de la magnitud, a saber: longitud, amplària i profunditat. Igualment, cada part del cos és de la mateixa manera cos i té aquestes mateixes dimensions; i, en conseqüència, cada part de l'univers és cos, i el que no és cos no forma part de l'univers. I ja que l'univers és tot, allò que no forma part d'ell és ''res ''i, en conseqüència, [no existeix en]'' cap part''.
+
El món [...] l' ''univers'', és a dir, tota la massa de coses existents, és corpori, és a dir, té cos; i té les dimensions de la magnitud, a saber: longitud, amplària i profunditat. Igualment, cada part del cos és de la mateixa manera cos i té aquestes mateixes dimensions; i, en conseqüència, cada part de l'univers és cos, i el que no és cos no forma part de l'univers. I ja que l'univers és tot, allò que no forma part d'ell és ''res ''i, en conseqüència, [no existeix en]'' cap part''.
 
{{Ref|Ref=''Leviatán'', cap. 46 ( Editora Nacional, Madrid 1979, p. 707).|Títol=Leviatán|Cita=true}}
 
{{Ref|Ref=''Leviatán'', cap. 46 ( Editora Nacional, Madrid 1979, p. 707).|Títol=Leviatán|Cita=true}}
 
{{InfoWiki}}
 
{{InfoWiki}}

Revisió del 12:43, 4 oct 2016

Text original editat en castellà.


El mundo [...] el universo, es decir, toda la masa de cosas existentes, es corpóreo, es decir, tiene cuerpo; y tiene las dimensiones de la magnitud, a saber: longitud, anchura y profundidad. Igualmente, cada parte del cuerpo es del mismo modo cuerpo y tiene esas mismas dimensiones; y, en consecuencia, cada parte del universo es cuerpo, y lo que no es cuerpo no forma parte del universo. Y puesto que el universo es todo, aquello que no forma parte de él es nada y, en consecuencia, [no existe en] ninguna parte.


Text traduït al català.


El món [...] l' univers, és a dir, tota la massa de coses existents, és corpori, és a dir, té cos; i té les dimensions de la magnitud, a saber: longitud, amplària i profunditat. Igualment, cada part del cos és de la mateixa manera cos i té aquestes mateixes dimensions; i, en conseqüència, cada part de l'univers és cos, i el que no és cos no forma part de l'univers. I ja que l'univers és tot, allò que no forma part d'ell és res i, en conseqüència, [no existeix en] cap part.

Leviatán, cap. 46 ( Editora Nacional, Madrid 1979, p. 707).

Original en castellà

El mundo [...] el universo, es decir, toda la masa de cosas existentes, es corpóreo, es decir, tiene cuerpo; y tiene las dimensiones de la magnitud, a saber: longitud, anchura y profundidad. Igualmente, cada parte del cuerpo es del mismo modo cuerpo y tiene esas mismas dimensiones; y, en consecuencia, cada parte del universo es cuerpo, y lo que no es cuerpo no forma parte del universo. Y puesto que el universo es todo, aquello que no forma parte de él es nada y, en consecuencia, [no existe en] ninguna parte.