Accions

Diferència entre revisions de la pàgina «Daimon»

De Wikisofia

m (Text de reemplaçament - "destí|destinació]]" a "destí|destí]]")
m (Text de reemplaçament - " text]] )" a " text]])")
Línia 2: Línia 2:
 
([[Grec::Δαίμων]] , és tant la divinitat com la destinació) En l'antiga Grècia, usat en singular, espècie de divinitat que intervé en el [[destí|destí]] dels humans; en plural, déus menors, éssers superiors o ànimes dels morts. En tots dos casos el seu sentit és vague. El seu derivat ''to daimonion ''significa unes vegades «el diví»; unes altres, el «demoníac», fatal i sobrehumano. Observi's que de la mateixa arrel procedeix [[Grec::εὐδαιμονία]], la felicitat.
 
([[Grec::Δαίμων]] , és tant la divinitat com la destinació) En l'antiga Grècia, usat en singular, espècie de divinitat que intervé en el [[destí|destí]] dels humans; en plural, déus menors, éssers superiors o ànimes dels morts. En tots dos casos el seu sentit és vague. El seu derivat ''to daimonion ''significa unes vegades «el diví»; unes altres, el «demoníac», fatal i sobrehumano. Observi's que de la mateixa arrel procedeix [[Grec::εὐδαιμονία]], la felicitat.
  
[[Autor:Plató|Plató]] i [[Autor:Xenofont|Xenofont]] parlen repetides vegades del ''daimon ''de [[Autor:Sòcrates|Sòcrates]], que segons les diverses versions es tradueix com a «déu», «dimoni», «follet» o simplement «veu interior» ([[Recurs:Tovar, Antonio: el dimoni de Sòcrates|veure text]] ).
+
[[Autor:Plató|Plató]] i [[Autor:Xenofont|Xenofont]] parlen repetides vegades del ''daimon ''de [[Autor:Sòcrates|Sòcrates]], que segons les diverses versions es tradueix com a «déu», «dimoni», «follet» o simplement «veu interior» ([[Recurs:Tovar, Antonio: el dimoni de Sòcrates|veure text]]).
  
 
{{Esdeveniment
 
{{Esdeveniment

Revisió del 15:20, 1 juny 2017

(Δαίμων , és tant la divinitat com la destinació) En l'antiga Grècia, usat en singular, espècie de divinitat que intervé en el destí dels humans; en plural, déus menors, éssers superiors o ànimes dels morts. En tots dos casos el seu sentit és vague. El seu derivat to daimonion significa unes vegades «el diví»; unes altres, el «demoníac», fatal i sobrehumano. Observi's que de la mateixa arrel procedeix εὐδαιμονία, la felicitat.

Plató i Xenofont parlen repetides vegades del daimon de Sòcrates, que segons les diverses versions es tradueix com a «déu», «dimoni», «follet» o simplement «veu interior» (veure text).