Diferència entre revisions de la pàgina «Cita Newton»
De Wikisofia
(adding es) |
|||
Línia 1: | Línia 1: | ||
+ | {{TextOriginal|es}} | ||
+ | Éste rige todas las cosas, no como el alma del mundo, sino como el señor del universo. Y por su señorío suele llamarse al señor dios ''Pantocrátor''. | ||
+ | {{TextOriginalSeparador|dev}} | ||
{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita Newton|Idioma=Español}} | {{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita Newton|Idioma=Español}} | ||
Revisió del 22:36, 14 set 2016
Text original editat en castellà.
Éste rige todas las cosas, no como el alma del mundo, sino como el señor del universo. Y por su señorío suele llamarse al señor dios Pantocrátor.
Text traduït al català (Traducció automàtica pendent de revisió).
Aquest regeix totes les coses, no com l'ànima del món, sinó com el senyor de l'univers. I pel seu senyoriu sol anomenar-se al senyor déu Pantocràtor.
I. Newton, Principios matemáticos de la filosofía natural, Escolio general (Antología mínima, Selección y trad. De M. García Doncel, Publicaciones del Grupo de Física y Filosofía de Santa Coloma de Gramenet, 1987, p. 44). |
Original en castellà
Éste rige todas las cosas, no como el alma del mundo, sino como el señor del universo. Y por su señorío suele llamarse al señor dios Pantocrátor.